Pennsylvania Dutch: PA Amish
Male speaker interviewed by Wilfried Schabus (for Wolfgang W. Moelleken), 1984, Franklin County, Pennsylvania
|[Tell us a little about yourself and your background.]
Well, I was born in Lancaster County. When I was 14 years old my parents moved away from there and we moved down to St. Mary's County [MD]. I ran around [was a teenager] there and got married there. Then we moved to Gettysburg, and then we moved to Franklin County [PA]. We have a big chicken house and bunch of hogs. I go to the farmer's market three days a week. I handle a lot of money, but I haven't got any. We've got a good corn crop this year. We do all our plowing and cultivation with horses. I just built myself a new barn, and I've got my horse and buggy in there. It's not finished yet. I sell meat and cheese at the farmer's market, and eggs.
Pennsylvania Dutch: PA Mennonite
Male speaker, born 1904 East Earl Township, Lancaster County, PA Date/Place of Interview: May 29, 1983, East Earl Tonwnship, PA. Interviewer: Karl-Heinz Wandt NAGDA Record Number: MOE 148
|So, I might tell you about the German lady that ... I should say it in Dutch? She was a German woman who came from Canada, [I mean] from Germany, from Coblentz, and she wanted to visit us because her relatives in the city of Philadelphia were "English" [= non-German-speaking]. So one day I brought her home. And it was night and there were three of us men in a truck and she came along and she was afraid, [thinking that] perhaps in a foreign country, perhaps these strange men might get her in trouble. And she made me promise that everything would be all right.
And so she was here and adjusted herself well to our family, we had about four or five children, and I remember we had a Fresh Air boy here, a black boy from the city of Reading, and she also taught him German, and he was a bit slow to learn German. But he learned how to say "Good morning," and, what was the other thing? Anyway, she enjoyed it here and she helped with the chores. She was 82 years old, and she always had a little bouquet on the table, mornings, afternoons, or evenings. She was always on the job. She worked in the garden, she liked working in the garden with the vegetables.
And on Sundays she always wanted to got to church, she was a Christian. And I would always tell here where the text was in her German book, her German Bible, she said oh, she knew it. And anyway, I took her to a German church, to some Amish people, and I wondered if she would understand everything, and sure enough, when it was over, I said, "Mutter, wie waar des?" (Mother, how was that?) and she said "Ken Watt verschtanne!" (I didn't understand a word!) , and I said "Was ist los?" (What's up?) and she said "Sie hen en Grummer im Hals" (They have a frog in their throat), an accent, and I said "Des verschtehn ich" (I understand that).
Really, the main reason that she came over [to the U.S.], her husband and one son in Germany had been in Hitler's army. And she had another son in America and she said that she knew it would have been wrong if they would have shot at one another. And she said that she had often prayed that that wouldn't happen. And she hoped that if she would come to America she would see her son Paul again, then she could go back and be satisfied. And that's just what happened. Anyway, I told her that if she were a Christian, she wouldn't have had to be afraid about that because Christians wouldn't shoot at one another. And she liked knowing this, and she said she wanted to go back to Coblentz and she would thank God and be happy knowing that her husband and sons had not shot at one another, and that was the case.
Anyway, she was here for four weeks, and then she went home to Philadelphia to her son for a week, and then she came back [here] again, and then she stayed possibly another two weeks, right? Three. Three weeks. And so I told her, well, she'd better go back to Philadelphia since she had a "season ticket" such that she could only stay so long and she should go back to her sister in Philadelphia and her son, not because we didn't want her here. She enjoyed herself here and she got along well here. I remember, my dad and Ada's dad liked visiting with her, they were about the same age, and they had German conversations with her. One enjoyed talking with her.
Pennsylvania Dutch: PA Mennonite
Male speaker, born 1943 East Earl Township, Lancaster County, PA Date/Place of Interview: May 28, 1983, East Earl Township, PA. Interviewer: Karl-Heinz Wandt NAGDA Record Number: MOE 146
|I remember the Second [World] War from when I was young, when I was still at home. My dad read the newspaper and they talked about it and I remembered some of that. So, then, when I got older, I took an interest in it, and naturally since I had an interest in history and perhaps for the reason that I had a German background, I was interested in the Second [World] War from the German side. I of course knew the English side from reading in school, and since I learned [High] German I thought I could maybe study the history of the Second [World] War from the German side.
And so I bought several books about the Second [World] War and I read a bit about how it looked from the other side, and it wasn't that much different from what I had learned, except when we read about it in school, we were on the winning side, always the side that won, and that's the way we used to read about it.
And when I read about it from the other side, the German side, I read it from the side that lost, and what it was like to lose the war, and that of course made a difference. Although now, later, Germany has improved itself and they're doing well, you might say, for themselves. But just at that time they went through hard times.
We here at home didn't experience much, those were good times for farmers, during the Second [World] War, because prices were good. And I think you could say that the Mennonites didn't fight in the war and didn't experience it firsthand. Everything people said about the war, as it affected people here, was that those were good times. They got good prices for their crops. Although there were some who had to serve time in alternate service camps. Some were drafted, though I don't think a very high percentage. Some suffered because of it, not exactly very much, they just had to go away from home. They didn't have to fight in the war, they didn't get killed or hurt, and their things didn't get destroyed, which was of course quite different from Germany.
Through my reading I've gotten a somewhat better picture of what it was like for the ones who were in the middle of it all and had to suffer, and how bad it was for some of those people. And it was always in the back of my mind that if we, our ancestors, hadn't moved away from there, we would have been in it, since we come from that area. We would have been in the war and everything that came with it. And we avoided that because our ancestors came over here, so we came through pretty easy, while those in the Old Country didn't.
Pennsylvania Dutch: PA Mennonite
Male speaker, born 1943 East Earl Township, Lancaster County, PA Date/Place of Interview: May 28, 1983, East Earl Township, PA. Interviewer: Karl-Heinz Wandt NAGDA Record Number: MOE 146b
Have you ever spoken [German] with anyone?
Of course I speak with Germans whenever I get the chance. That's not very often.
How often, perhaps, in a year?
Oh, maybe two or three times.
And for how long then?
No, I mean for how long [do you generally speak] with Germans.
Oh, only for a while, only for a few hours. I've never had any schooling [in German].
And pronunciation, where did you learn that?
Yes, pronunciation, how do you know it's pronounced "obwohl," I heard you say "obwohl."
I know that from reading, what I've learned of High German is from reading magazines and newspapers, or in the Holy Scriptures, the old song books. That's everything I have.
So you learned pretty much everything on your own. ...
Uh, how's that?
Yes, so you pretty much learned everything yourself. You never had instruction in German. No, never formal instruction.
That's amazing, because there's a big difference between Pennsylvania German and High German.
Because when one uses Pennsylvania German one uses a whole lot of English words, though people don't necessarily recognize that so many English words have come into the language.
For us, English is easier. We always read in English, all the farmers' magazines are in English, all the new machinery, everything is, how do you say it, described in English. With German, one has no contact with German.
And for that reason English becomes more and more powerful.
Right, yes, yes, gradually there's more and more English.